A Dutch fashion magazine, Jackie, recently called Rihanna a "n***abitch" with a "ghetto ass" in an article describing her sense of style. Excerpt from the article below:
"She has street cred, she has a ghetto ass and she has a golden throat. Rihanna, the good girl gone bad, is the ultimate n***abitch and she displays that gladly--for her that means what's on can come off. If that means she'll be on stage half naked, then so be it. But Dutch winters aren't like Jamaican ones, so pick a clothing style in which your daughter can resist minus ten [temperatures]. No to the big sunglasses and the pornheels, and yes to the tiger print, pink 'shizzle,' and everything that glitters. Now let's hope she won't beat anybody up at daycare."
At first, the editor-in-chief, Eva Hoeke, took to Twitter and stated that the original intention for the choice of words was to be a 'joke' and apologized for potentially offending anyone. However, after realizing the error she tweeted: ‘1. Don’t publish bad jokes in the magazine 2. Don’t pretend bad jokes to be funny. Sorry guys. My bad.’
The backlash continued. Hoeke was harassed and threatened and by the end of the day she found it necessary to quit her job at Jackie after 8 long years.
This incident got me thinking about the state of North American popular culture. Step out of North America for a moment and take a look at what other countries see when they look at our culture. There are flashes of bitches and n***as littered all throughout our pop culture and we don't think twice about the effect it has on the rest of the world.
Is this a classic case of being lost in translation? Was the magazine being malicious? Should the Dutch have know better? Done their research? or were they reflecting what they see pouring out of North American media? Interested in hearing your thoughts. Let's start a discussion.
Article in Huffington Post: